Notas
Madame Bovary, la pecadora más célebre de la literatura, se deshoja en Playboy
Publicado por: Yessenia Valenzuela
¬ŅEncontraste alg√ļn error? Av√≠sanos visitas

La edici√≥n estadounidense de Playboy publica en su n√ļmero de septiembre un extracto de una nueva traducci√≥n al ingl√©s del cl√°sico de la literatura francesa “Madame Bovary”, que la revista califica en tapa como “la novela m√°s escandalosa de todos los tiempos”.

Foto: elnuevoherald.com

Foto: elnuevoherald.com

Cabe mencionar que con la publicaci√≥n de la novela en 1857, su autor Gustave Flaubert fue procesado por “insultar la moral p√ļblica y religiosa y las buenas costumbres”, antes de ser exonerado.

Playboy Magazine, en general poco conocida por sus artículos sobre literatura, publica un capítulo de la obra de Flaubert traducida por Lydia Davis, novelista estadounidense y especialista en literatura francesa.

Entre dos fotograf√≠as de mujeres ligeras de ropa, los lectores de la revista aprender√°n que la hero√≠na de Gustave Flaubert (1821-1880) “es una de las pecadoras m√°s c√©lebres de la literatura”.

“Pero ella en primera instancia fue tentada”, agrega Playboy, que ve en la metamorfosis de la peque√Īa burguesa normanda en una entusiasta ad√ļltera “el esc√°ndalo que puede ser el simple hecho de ser humano”.

El capítulo de la novela escogido por Playboy es en el que Emma Bovary se entrega a su amante, Rodolphe, durante un paseo a caballo.

En la nueva traducción, que Penguin Classics editará en Estados Unidos el 23 de setiembre, Lydia Davis se esfuerza por mantenerse fiel al libro original, evitando modificar eventos como ha sido el caso de ciertas adaptaciones previas.

Tendencias Ahora