Con ánimo de corregir el vocabulario de algunos chilenos, un usuario recalcó en Twitter que la expresión “ganarse” está mal usada y que no significaría “acomodarse”, como suele ser empleada en algunos sectores del sur de Chile. Para sustentar su afirmación, etiquetó al Ministerio de Educación y al diccionario de la Real Academia Española.

“Conocidos y desconocidos, repitan conmigo la expresión ‘gánese acá’ con el supuesto significado de ‘acómodese acá’ es incorrecto”, escribió el internauta.

No obstante, el tuitero no contó con que la RAE contestaría su mensaje y menos aún que lo corregiría. “El Diccionario de americanismos registra los siguientes usos chilenos de ‘ganarse’: ‘llegarse, acercarse a un sitio’ y ‘situarse, encontrarse en un lugar”, escribió el diccionario por la misma red social.

Twitter
Twitter

En tanto, el Diccionario de americanismos fue creado en 2010 “destinado a todos los hablantes de español interesados en conocer su idioma y las diferencias existentes entre la lengua que se habla en su país y la de sus países hermanos”.

“Tiene entre sus características fundamentales las siguientes: es un diccionario descriptivo, que carece de propósito normativo y no da pautas para ‘el bien hablar o escribir’; un diccionario usual, que recoge los términos manejados con gran frecuencia de uso en la actualidad”, explica el sitio de la RAE y detalla que incluye palabras usadas desde Estados Unidos hasta nuestro país.

Aún así, la RAE también reconoce un significado similar para “ganar”que dice: “Llegar al sitio o lugar que se pretende. Ganar la orilla, la cumbre”.

En conclusión, el término es reconocido por su uso, y para ayudar a los hispanohablantes o interesados en la lengua castellana a entender el “chilenismo”, pero no forma parte de la RAE como un término que represente el uso correcto del idioma.