Humberto Vélez, quien por 15 años entregó su voz para Homero en Los Simpson, visitó Concepción el fin de semana para la convención Fanatic.

En la oportunidad, el programa El Gallinero de Canal 9 pudo conversar con el mexicano, quien entre 1989 y 2004 animó al personaje que le significó gran fama en Latinoamérica.

Según comentó, tras su cambio muchas personas conocieron el trabajo de doblaje, lo que permitió que tanto él como sus pares fueran valorados en diferentes países.

“No se daban cuenta del trabajo actoral que había desde el otro lado, el asunto vino cuando me cambiaron (…) La gente comenzó a entender que no es lo mismo Chana que Juana”, afirmó.

Durante la conversación reveló que varias de las frases que tenía Homero no eran parte del guión original, por la sencilla razón que no coincidían.

“Hay muchas frases que marcaron. Yo no sabía que iban a marcar tanto. Yo se las ponía porque en inglés decían cosas que no correspondían y que no hacían gracia. No te querían decir nada en español”, afirmó.

Ante ello, dijo, “le buscaba, lo pensaba, lo medía y le ponía como correspondía. No son inventos, son adaptaciones”, estimó, recordando parte de su niñez que le sirvieron para usar varias en la serie.

Revisa la entrevista completa a continuación:

Víctor Manuel Espinoza es desde 2004 a la fecha la voz de Homero, quien consiguió replicar varios de los tonos del personaje.