Con mucho orgullo la cantante Ariana Grande (25) mostró su nuevo tatuaje en redes sociales durante la madrugada de este miércoles. Sin embargo, retiró la imagen un par de horas después luego que sus seguidores le hicieran ver un error de escritura.

Se trata de una palabra en japonés que la intérprete tatuó en su mano izquierda, en la parte de la palma bajo su dedo índice y medio, en donde se ven dos kanji.

Grande pretendía tatuarse el título de su nueva canción, 7 rings (7 anillos), que formará parte de su quinto álbum de estudio; sin embargo, al escribir ambas palabras por separado se equivocó.

Ariana Grande | Instagram
Ariana Grande | Instagram

Si bien el kanji 七 (nana) significa “siete” y 輪 (wa) “ruedas”, si se juntan forman otro concepto. Pues, 七輪 significa “shichirin” o sea una “pequeña parrilla de carbón” que es muy usada en Japón, según confirmó una conocedora del idioma a BioBioChile.

Es más, si buscas “七輪” en Google te aparecerá algo como esto:

Ayier | Flickr
Ayier | Flickr

El “detalle” no tardó en ser descubierto en redes sociales, puesto que Grande cuenta con una gran popularidad en Japón.

Luego que se desatara un “trolleo” masivo contra la cantante, ésta retiró la imagen de Instagram y Twitter sin volver a referirse al tema -hasta el momento-.

Hay que señalar que 7 rings fue estrenada hace dos semanas y suma más de 101 millones de reproducciones.

Revisa aquí algunas reacciones.