temas del día

Internacional


Hombre que mató a 19 personas en Japón: “Tras aniquilar a 260 discapacitados me entregaré”

AFP
Publicado por
Envíanos tu corrección

El último lunes, Satoshi Uematsu, se hizo conocido en Japón, tras asesinar a 19 personas en un centro para discapacitados mentales en Tokio.

Las indagaciones posteriores, han confirmado que el joven de 26 años envió al presidente de la Cámara Baja de Japón, una carta donde revela sus intenciones de llevar a cabo una masacre contra personas discapacitadas, pues a su juicio “sólo crean miseria”.

Según consigna El País de España, Uematsu detalló con precisión su ataque, señalando que lo ejecutaría en dos centros para discapacitados que hay en Tokio y que podría asesinar a más de 400 personas.

“El acto se llevará a cabo con rapidez y, definitivamente, sin herir a los empleados. Después de aniquilar a las 260 personas de estas dos instalaciones, me entregaré”, explica la misiva.

La carta se ha difundido en diversos medios de comunicación y las autoridades niponas confirmaron su veracidad, además la investigación determinó que Uematsu trabajó 3 años en el centro para discapacitados donde efectuó su ataque, por lo que conocía las instalaciones.

De igual modo, se ha establecido que el joven vivía a sólo 50 metros del lugar donde mató a las 19 personas.

Carta de Satoshi Uematsu, reproducida por El País, dirigida al diputado Tadamori Oshima.

Muchas gracias por leer esta carta. Puedo aniquilar un total de 470 discapacitados. Soy absolutamente consciente de que mis comentarios son excéntricos. Aun así, al pensar en los rostros cansados de los tutores, en los ojos apagados de los cuidadores que trabajan en las instalaciones, no soy capaz de contenerme, así que he decidido tomar medidas hoy por el bien de Japón y del mundo. Mi razonamiento es que puede que yo sea capaz de revitalizar la economía mundial y creo que quizás sea posible evitar una III Guerra Mundial.

Imagino un mundo en el que las personas con discapacidades severas puedan solicitar la eutanasia, con el consentimiento de sus tutores, en los casos en los que el enfermo sea incapaz de vivir en una casa y de participar activamente en la sociedad. Creo que todavía no hay una respuesta acerca del modo en el que deberían de vivir las personas con discapacidades múltiples.

Las personas discapacitadas sólo pueden crear miseria. Creo que ha llegado el momento de llevar a cabo una revolución y tomar una dura pero inevitable decisión por el bien de toda la humanidad. Dejemos que Japón dé ese primer gran paso.

¿Podría el señor Tadamori Oshima, que sostiene el mundo, utilizar su poder para lograr que el mundo vaya en una mejor dirección? Confío sinceramente en que enviará este mensaje a Shinzo Abe (primer ministro de Japón). Ésta es a la respuesta a la que he llegado después de pensar muy seriamente en cómo podía contribuir al bien de la humanidad.

Estimado portavoz de la Cámara Baja Tadamori Oshima, ¿utilizaría su poder por el bien de Japón y de toda la humanidad?

Por favor, considere esta carta seriamente.

Satoshi Uematsu

El plan: se llevará a cabo durante el turno de noche, cuando hay menos personal. El objetivo serán dos centros en los que residen muchas personas discapacitadas. Los trabajadores de guardia serán atados con un cable, por lo que no podrán moverse y ni contactar con nadie fuera. El acto se llevará a cabo con rapidez y, definitivamente, sin herir a los empleados. Después de aniquilar a las 260 personas de estas dos instalaciones, me entregaré.

Para llevar a cabo la acción, tengo varias peticiones. Después de mi detención, mi encarcelamiento será de un máximo de dos años, y por favor, logre mi puesta en libertad después. Se me debe considerar inocente por mis problemas mentales. Un nuevo nombre (Takashi Iguro) debe quedar registrado, y necesitaré documentos tales como un permiso de conducir para poder tener una vida cotidiana.

También necesitaré disfrazarme de la sociedad a través de una cirugía plástica. La ayuda financiera deberá ser de unos 500 millones de yenes (4.3 millones de euros). Me gustaría que estas condiciones se me prometieran.

Si usted toma su decisión, yo podré ejecutar mi plan en cualquier momento. Por favor, tómese esto muy en serio por el bien de Japón y de la paz mundial.

Nuestros comentarios son un espacio de conversación y debate. Recibimos con gusto críticas constructivas, pero nos reservamos el derecho a eliminar comentarios o bloquear usuarios agresivos, ofensivos o abusivos.
Ver los comentarios (0)
Destacados