Notas
ESPN despide a periodista que usó titular racista para referirse a jugador de EEUU de origen chino
Publicado por: Iv√°n Oliveros
¬ŅEncontraste alg√ļn error? Av√≠sanos visitas

Jeremy Lin contin√ļa dando que hablar en la NBA, y producto de un titular de corte racista que utiliz√≥ un periodista de la cadena de televisi√≥n especializada en deportes, ESPN, la empresa opt√≥ por despedir a profesional que caus√≥ un gran revuelo en Estados Unidos luego del doble sentido de sus palabras para referirse a la nueva sensaci√≥n de la NBA.

“Chink in the Armor”, que en espa√Īol quiere decir “Grieta en la armadura” titul√≥ Anthony Federico para referirse a una derrota de los Knicks luego de hilar 7 triunfos de manera consecutiva, gracias a la inesperada y espectacular irrupci√≥n de Lin en la liga, quien adem√°s es el primer estadounidense de origen chino (sus padres son oriundos de Taiw√°n).

Si bien el titular podr√≠a estar bien utilizado dada la derrota tras una racha de buen juego que mostraba el quinteto de la “Gran Manzana”, el revuelo lo provoc√≥ el t√©rmino ‚ÄúChink‚ÄĚ que tambi√©n se utiliza en Estados Unidos para referirse de forma despectiva a los oriundos de Asia.

Inclusive, de acuerdo a los reportes hist√≥ricos, el t√©rmino “Chink” fue bastante usado mientras el pa√≠s de Am√©rica del Norte se enfrentaba en guerras con Corea y Vietman.

Por lo anterior, y de acuerdo a lo que publica el medio 233grados.com, la cadena de televisión optó por despedir a su periodista, y además, suspendió por 30 días a uno de sus rostros presentadores de la NBA, Max Bretos, quien utilizó el mismo término en una transmisión en vivo.

En tanto, la cadena ESPN entreg√≥ disculpas p√ļblicas por medio de un comunicado.

Por su parte, el protagonista de la pol√©mica manifest√≥ que “No creo que fuera a prop√≥sito. Adem√°s ellos ya se disculparon. Ya no me importa”.

Tendencias Ahora