TV y Espectáculo


Intérprete de señas de la Teletón traduce chiste de Rodrigo Villegas

Canal 13
  • share
Publicado por
Envíanos tu corrección

Algunas de las figuras de la reciente Teletón 2018 (y desde hace ya varios años) fueron los intérpretes del lenguaje de señas, que otra vez acapararon atención por su dinámica forma de ejemplificar los distintos momentos de la transmisión.

Durante la campaña televisiva, los intérpretes bailaron, saltaron, se emocionaron y hasta contaron chistes durante las 27 horas que duró el evento, que la noche del sábado finalizó na exitosa edición cumpliendo con su meta impuesta.

Ayer, dos de ellos fueron invitados al matinal “Bienvenidos”, donde se sometieron a una difícil prueba de parte del panel de animadores del programa.

Así, Natalia y Jesús (los mismos que ganaron notoriedad interpretando una canción de Pimpinela) debieron interpretar en vivo un chiste del comediante Rodrigo Villegas, también invitado al estudio.

La escena fue hilarante: mientras el público seguía la historia de Villegas, las risas las causaba el ingenio de Jesús, quien tuvo no poca dificultad para cumplir con su cometido. El momento, fue coronado con un abrazo entre ambos. Aquí el momento televisivo:

Nuestros comentarios son un espacio de conversación y debate. Recibimos con gusto críticas constructivas, pero nos reservamos el derecho a eliminar comentarios o bloquear usuarios agresivos, ofensivos o abusivos.
Ver los comentarios (0)
Destacados