Como “adaptaciones adecuadas al español” consideró la Real Academia de la Lengua (RAE) los términos wasap y wasapear, ambos referidos a la mensajería instantánea WhatsApp.

Lo anterior, fue difundido durante este lunes el sitio de Fundéu (Fundación del Español urgente), que es asesorado directamente por la RAE.

De esta manera, según consigna la publicación del portal, ambas palabras no necesitarán utilizarse entre comillas ni en cursiva en medio de las frases, ya que son españolizaciones aceptadas y bien escritas.

Recordemos que “la letra w es apropiada para representar la secuencia /gu/, entre otras, en palabras extranjeras adaptadas al español”, explica la página.

Además, se definió que el plural de wasap es wasaps y que también son admisibles guasap y guasapear, aunque estos últimos son considerados como más coloquiales porque hacen “perder la referencia de la marca original”.