Ariana Harwicz y "Matáte amor", la voz de una madre hastiada

Ariana Harwicz nació en Buenos Aires, pero vive en Francia, donde ha escrito sus tres novelas: “Lengua de trapo”, “La débil mental” y “Matáte amor”. En un rápido paso por Chile vino a presentar la última de ellas —editada por Elefante, una editorial independiente—, que se ha transformado en un hit, una revolución de las letras en varias partes del mundo.

Estudió cine, teatro y literatura, un mix cuyas huellas se dejan ver en su novela, que en su propia definición es una mezcla de tragicomedia, thriller y melodrama.

“Matáte amor” es la voz de una madre hastiada, una mujer joven sumergida en un matrimonio “en ese momento en que la familia se come a la pareja y subyace una violencia hipócrita que a ratos hace reír y otras da miedo”, como escribiera Marco Antonio de la Parra en su crítica en el diario “La Segunda”.

En conversación con Ana Josefa Silva y María José Navia en “Del Fin del Mundo”, el programa online de TV BioBio ( biobiochile.tv ) Ariana habló sobre su proceso creativo, la versión teatral de la novela a cargo de Erica Rivas (“Relatos Salvajes”) en Buenos Aires y compartió detalles curiosos. Por ejemplo, que “Matáte amor” será traducida al árabe, lo que resulta a lo menos sorprendente considerando lo transgresor del tema respecto a la mujer y la maternidad. Y que en cambio, algo que no se explica, no ha sido publicada en Francia, que es el lugar donde ella escribe.