Notas
“Beso franc√©s” es reconocido oficialmente por diccionario parisino, pero bajo otro nombre
Publicado por: Denisse Charpentier
¬ŅEncontraste alg√ļn error? Av√≠sanos visitas

El llamado “beso franc√©s” o “beso con lengua” ha sido reconocido oficialmente por un importante diccionario de la lengua francesa, aunque bajo el nombre de “galoche”.

Seg√ļn inform√≥ Huffington Post, el t√©rmino ser√° incluido por primera vez en la edici√≥n de 2014 del Le Petit Robert, y tendr√° una variante de verbo registrada como “galocher”.

Aunque el “beso franc√©s” es ampliamente reconocido en varios rincones del mundo, nunca hubo una palabra en el idioma franc√©s para describir este tipo de beso. “Baiser avec la langue” (Besar con la lengua) era el concepto que com√ļnmente se utilizaba para describir la acci√≥n, aunque tambi√©n en menor proporci√≥n “galocher”.

Otros t√©rminos reci√©n incluidos son “bombasse” (una persona sexualmente atractiva) y “Dim-sum” (un tipo de comida cantonesa).

Cada a√Īo, el consejo de redacci√≥n de Le Petit Robert tiene un debate sobre las palabras que se deben introducir y finalmente los miembros de la junta votan para decidir qu√© t√©rminos a√Īadir√°n a su pr√≥xima edici√≥n.

“Los cientos de palabras que se incluyen cada a√Īo en Robert se escogen con mucho cuidado”, se√Īal√≥ el director del consejo editorial del diccionario, Laurence Laporte.

Tendencias Ahora