De la investigación a la interpretación musical: Nayive Ananías, la chilena que canta en portugués

Publicado por Diego Álvarez Calvo
La información es de Fernanda Ferreira
visitas

La cantante de 35 años, además de ser doctora en música, comenzó a dedicarse a componer sus propias canciones y empezar una carrera en la industria de la música.

Nayive Ananías, además de dedicarse a la investigación musical, decidió comenzar a interpretar sus propias canciones. Luego de recibirse como doctora en música, en la Universidad Católica, viajó a Brasil, a sus 35 años, para componer su primera obra.

Se trata del EP de Bossa nova, “Matar a Saudade”, el que tiene como tópicos el amor y el desamor. Además, cuenta con otro detalle particular, sus letras están en portugués.

Ante ello, la intérprete explicó que “el portugués es mi refugió, es mi idioma secreto, porque si lo cantó en castellano va a ser demasiado evidente cuánto fue lo que sufrí, lo que lloré, lo que extrañé”.

“Los idiomas pueden no ser lo principal, sino que es la interpretación, es la música, es el en vivo”, agregó.

En cuanto al desafío de comenzar con su carrera musical, Nayive Ananías aseguró que “es complejo dedicarse a la música en Chile, y más aún con este tipo de propuestas cantadas en portugués. Nunca pensé que personas de habla hispana, siendo chileno, se interesarían en un proyecto de bossa-nova contemporánea”.

    visitas

La cantante de 35 años, además de ser doctora en música, comenzó a dedicarse a componer sus propias canciones y empezar una carrera en la industria de la música.

Nayive Ananías, además de dedicarse a la investigación musical, decidió comenzar a interpretar sus propias canciones. Luego de recibirse como doctora en música, en la Universidad Católica, viajó a Brasil, a sus 35 años, para componer su primera obra.

Se trata del EP de Bossa nova, “Matar a Saudade”, el que tiene como tópicos el amor y el desamor. Además, cuenta con otro detalle particular, sus letras están en portugués.

Ante ello, la intérprete explicó que “el portugués es mi refugió, es mi idioma secreto, porque si lo cantó en castellano va a ser demasiado evidente cuánto fue lo que sufrí, lo que lloré, lo que extrañé”.

“Los idiomas pueden no ser lo principal, sino que es la interpretación, es la música, es el en vivo”, agregó.

En cuanto al desafío de comenzar con su carrera musical, Nayive Ananías aseguró que “es complejo dedicarse a la música en Chile, y más aún con este tipo de propuestas cantadas en portugués. Nunca pensé que personas de habla hispana, siendo chileno, se interesarían en un proyecto de bossa-nova contemporánea”.