Una serie de mensajes entre el destituido presidente de Cataluña, Carles Puigdemont, y el diputado de Esquerra Republicana de Catalunya (ERC) Toni Comín, fueron revelados por la televisión española donde muestran el agotamiento del líder independentista.

“Supongo que tienes claro que esto ha terminado. Los nuestros nos han sacrificado. Al menos a mí. Vosotros seréis consellers (espero y deseo), pero yo ya estoy sacrificado tal y como sugería Tardà”, señala uno de los mensajes de Puigdemont a Comín, que reveló al cadena española Tele 5.

El mismo Puigdemont reconoció la autoría de estos mensajes en su cuenta de Twitter, donde afirmó que ha tenido momentos de duda, consignó diario El País de España.

“Soy humano y hay momentos en los que yo también dudo. También soy el Presidente y no me arrugaré ni me echaré atrás por respeto, agradecimiento y compromiso con los ciudadanos y el país.¡Seguimos!”, indicó Puigdemont en su cuenta de Twitter.

Los mensajes fueron capturados a través de una fotografía a la pantalla del celular de Comín, quien también se encuentra en Bélgica para evitar los procesos por rebelión y sedición en su contra.

El parlamento catalán aplazó el martes el proceso de investidura de Puigdemont como presidente de Cataluña, debido a que el tribunal supremo ordenó que para la ceremonia en cuestión, es precisa la presencia del candidato.

El líder independentista se encuentra en Bélgica y teme regresar a España, por temor a ser detenido, debido a los procesos judiciales en su contra por los delitos de rebelión y sedición.

El diario El País de España hizo una traducción (originalmente estaban en catalán) completa de los mensajes que Puigdemont envió a a Comín:

“Volvemos a vivir los últimos días de la Cataluña republicana…”

“El plan de Moncloa triunfa. Solo espero que sea verdad y que gracias a esto puedan salir todos de la cárcel porque si no, el ridículo histórico, es histórico…”

“Supongo que tienes claro que esto ha terminado. Los nuestros nos han sacrificado. Al menos a mí. Vosotros seréis consellers (espero y deseo), pero yo ya estoy sacrificado tal y como sugería Tardà”.

“No sé lo que me queda de vida (¡espero que mucha!), pero la dedicaré a poner en orden estos dos años y a proteger mi reputación. Me han hecho mucho daño con calumnias, rumores, mentiras que he aguantado por un objetivo común. Esto ahora ha caducado y me tocará dedicar mi vida a la defensa propia”.

Traducción hecha por diario El País de España.