La corte militar que debía juzgar el martes a los dos sospechosos del atentado en Bangkok de agosto de 2015 anunció este martes que el proceso se postergaba por falta de traductores del uigur, lengua de la minoría musulmana turcoparlante de China a la que pertenecen los acusados.

El juez anunció en el primer día de la audiencia que el juicio sería aplazado hasta el 15 de septiembre, según un periodista de la AFP en el lugar. El juez militar no indicó su nombre y la toma de notas estaba prohibida en la audiencia.

Con todo, los dos sospechosos, Yusufu Mieraili y Bilal Mohammed, ambos uigures, fueron llevados el martes por la mañana ante la corte, que se limitó a constatar la falta de traductor.

El juez explicó que no había tenido tiempo de encontrar un nuevo traductor, según la periodista de la AFP en el lugar. El traductor anterior lleva fugado desde junio en el marco de un sombrío asunto relacionado con la posesión de drogas.

El traductor acusó a la policía de haber colocado la droga sobre él para castigarle por haber ayudado a los uigures aceptando ser su traductor.

“Está fugado y no vino a la corte esta mañana, el proceso tendrá que ser aplazado”, comentó el abogado Schoochart Kanpai.

El juicio de los dos presuntos autores de un atentado que dejó 20 muertos en Bangkok en agosto de 2015 era muy esperado en Tailandia, a causa de las sospechas sobre los métodos de la investigación y la voluntad de las autoridades de enterrar el caso.

Se trata del atentado más mortífero cometido en el reino.

En las dos audiencias preliminares de hace unos meses los dos sospechosos se declararon no culpables.

Bilal Mohammed, que presuntamente colocó la bomba, denunció “torturas” y malos tratos en por parte de sus carceleros y afirmó que había sido presionado para confesar.