Economía
La palabra “kawaii” ahora es marca registrada en Chile
Publicado por: Francisca Rivas
¬ŅEncontraste alg√ļn error? Av√≠sanos visitas

Kawaii, una palabra japonesa, es un término cada vez más conocido en nuestro país. Significa lindo o bonito, y es usualmente utilizado para describir objetos que son en extremo tiernos, en especial entre los jóvenes.

No obstante, ahora esta palabra está registrada como marca en Chile. De hecho, dos personas la han inscrito satisfactoriamente como de su propiedad, para algunos usos comerciales específicos, ante el Instituto Nacional de Propiedad Industrial (Inapi). Una solicitud fue concedida en 2008 y la otra fue aceptada recién en junio pasado.

¬ŅQu√© quiere decir esto? Seg√ļn nos explicaron desde el Inapi, “las marcas registradas confieren a su titular el derecho exclusivo y excluyente para utilizarla en el tr√°fico econ√≥mico, en la forma que se le ha conferido y para distinguir los productos y/o servicios comprendidos en el registro”.

“Por consiguiente, quien sea titular de una marca registrada podr√° impedir que cualquier tercero sin su consentimiento, utilice en el curso de operaciones comerciales signos id√©nticos o similares para productos y/o servicios que sean id√©nticos o similares a aquellos para los cuales se ha concedido el registro, siempre que dicho uso pueda inducir a error o confusi√≥n en el consumidor”, a√Īade.

O sea, la palabra kawaii ya no puede utilizarse comercialmente en Chile para propósitos iguales o similares a aquellos para los cuales fue registrada, que son los siguientes:

-El primer registro, que data de 2008, es Clase 25 y se refiere a “poleras, polerones, bufandas, guantes, cinturones, monederos, gorros, pantuflas, mu√Īequeras de vestir, vestidos y faldas”.

-El segundo registro fue concedido en junio de 2016, es Clase 35 y no puede usarse para “organizaci√≥n de exposiciones y eventos con fines comerciales o publicitarios; organizaci√≥n y realizaci√≥n de eventos de marketing promocional para terceros”, entre muchos otros. A continuaci√≥n puede ver el listado completo:

www.inapi.cl

Ojo que esto no significa que nadie podr√° usar nunca m√°s la palabra kawaii. El Inapi destaca al respecto que “lo anterior permite que un mismo signo pueda ser utilizado e incluso registrado para productos o servicios distintos y no relacionadas y por ello, es que respecto de la marca consultada existen a la fecha 2 registros que coexisten pac√≠ficamente”.

Daniel √Ālvarez, fundador de la ONG Derechos Digitales y profesor de Derecho de la U. de Chile, explica tambi√©n que “en la medida que sea el mismo producto para el cual est√° registrado, no puede ser utilizada. Pero si no lo es, no hay ning√ļn problema, porque la protecci√≥n de la marca es acotada para el producto para el cual se inscribi√≥”.

Dragon Heart ūüíēūüíúūüíô

Una foto publicada por ūüíē@kitty.goes.meowūüźĪSince 2013 (@dreamycraftshop) el

¬ŅEntonces se pueden registrar como marcas las palabras gen√©ricas en otros idiomas?

En respuesta a esta interrogante, √Ālvarez asegura que “en la medida que no sea una palabra gen√©rica en castellano, no hay ning√ļn problema”, a menos que se trate de t√©rminos que sean de general entendimiento, es decir, que sean demasiado comunes.

Sobre lo mismo, el Inapi sostiene que hay distintos tipos de t√©rminos que se pueden inscribir, y entre ellos est√°n los llamados “signos arbitrarios”, que “son aquellos que consisten en palabras de uso com√ļn, pero que asociados a los bienes o servicios a los que se aplica, ni describen, ni sugieren una relaci√≥n entre el signo y el producto”.

“Estos t√©rminos son siempre registrables como marcas comerciales. Un buen ejemplo de lo indicado es la conocida marca Apple, que significa manzana en idioma ingl√©s, la cual no se podr√≠a otorgar para productos de la clase 31 que refiere a frutas frescas, pero no hay inconveniente para productos de electr√≥nica de la clase 9“, concluye.

URL CORTA: http://rbb.cl/elfe
Tendencias Ahora