Artes y Cultura
Jueves 20 diciembre de 2018 | Publicado a las 14:21 · Actualizado a las 16:36
Curador de muestra sobre comunicación andina: "puedes ser parte de una experiencia multisensorial"
Por Max Duhalde
La información es de Comunicado de Prensa
¬ŅEncontraste alg√ļn error? Av√≠sanos visitas

Para los pueblos que habitan y habitaron los Andes, el lenguaje es todo: gesticulación, la manera en que nos paramos, los colores que vestimos, la forma de mirar. Por ello desde el 8 de diciembre se ha abierto la exposición La fiesta de las imágenes en los Andes, en el Museo Precolombino, la que que muestra los sistemas de comunicación multisensoriales creados por las antiguas sociedades andinas, que siguen vigentes hasta hoy.

Jos√© Luis Mart√≠nez, antrop√≥logo especializado en el estudio del mundo andino, junto a un equipo interdisiciplinario de ling√ľistas, arque√≥logos e historiadoras, cre√≥ La fiesta de las im√°genes en los Andes, exposici√≥n temporal del Museo Precolombino que promete al p√ļblico experimentar la multisensorialidad de la comunicaci√≥n andina y reconocerla en sus propias pr√°cticas culturales.

¬ŅC√≥mo nace esta exposici√≥n?

Al estudiar las sociedades andinas por m√°s de una d√©cada, nos dimos cuenta de que hab√≠an registrado su memoria, su historia, sus valores y sus concepciones del mundo en un mont√≥n de objetos. En los Andes, un vaso no solo se usa para beber: se mira, se toca, se huele, es considerado vivo. La pintura, los colores, las formas, las texturas dicen cosas, pero nos hemos olvidado de aprender a leerlas, de decodificar lo que dicen. Esto no pod√≠a ser resuelto s√≥lo por un arque√≥logo, ni por un etnohistoriador o un ling√ľista. Hemos estado trabajando todos, con el objetivo de develar al mundo de los investigadores que necesitamos incorporar todos estos materiales para el conocimiento de las sociedades pasadas.

¬ŅC√≥mo fue la experiencia de este trabajo interdisciplinario?

El equipo de curadores de la exposici√≥n form√≥ parte de tres proyectos Fondecyt y ha estudiado minuciosamente los materiales que vamos a mostrar, sobre los cuales podamos decir cosas. Est√° Paula que es ling√ľista, Carola y Carla, que son etnohistoriadoras, y yo, que soy antrop√≥logo. En el camino nos fuimos enamorando de los queros, del arte rupestre, de los bailes y el teatro, de los tejidos, de la cer√°mica, de las tablas y nos fuimos dando cuenta de que nos abr√≠an una puerta a conocer cuestiones mucho m√°s profundas acerca de los sistemas de pensamiento y comunicaci√≥n andinos y a romper con una mirada que ven√≠a de nuestra propia formaci√≥n occidental, que supone que lo oral es lo que manda y todo lo dem√°s es una traducci√≥n o una copia.

¬ŅPor qu√© la exposici√≥n se llama La fiesta de las im√°genes en los Andes?

Porque la fiesta en los Andes es uno de los lugares donde funciona con más potencia el acto comunicativo, que es esencialmente social, colectivo. Las fiestas son gigantescos espacios de intercomunicación, de emisión y recepción de relatos, cuentos, historias, mitos y memoria. En sus varios días de duración se recibe una cantidad de información notable; la gente está diciendo cosas, están pasando cosas. En el mundo occidental, yo me pongo frente a un cuadro y lo decodifico: yo soy el activo y el cuadro es pasivo. En los Andes, en cambio, los sistemas visuales te dicen; las imágenes son activas y están llenas de relatos.

¬ŅC√≥mo trasladar esta fiesta de las im√°genes y la multisensorialidad de los Andes a la exposici√≥n?

Ha habido una preocupaci√≥n s√ļper importante por la luz, por el sonido y por el tacto; hay algunos objetos que se van a poder tocar y al final puedes ser parte de una experiencia multisensorial, movi√©ndote dentro de unas l√°minas semitransparentes con im√°genes y con sonido. Vas a pasar por lugares que evocan una experiencia sensible respecto del pasado y tambi√©n del tiempo. Para nosotros el tiempo es una cosa abstracta, pero en los Andes el presente tiene color, el futuro tiene color, el pasado podr√° tener olor y ciertas texturas. A ver si algo de eso logramos que quede en la exposici√≥n.

Comunicar para resistir

Los pueblos andinos transmiten informaci√≥n por largas distancias de manera eficaz, a trav√©s de im√°genes, bailes, m√ļsicas y objetos que pueden ser entendidos sin necesidad de hablar el mismo idioma. Estos mecanismos fueron creados hace miles de a√Īos, resistieron la invasi√≥n espa√Īola y siguen vigentes hasta el d√≠a de hoy. ‚ÄúLas sociedades andinas no se han olvidado que tienen cinco sentidos o m√°s para comunicarse y pensar. Sus sistemas de comunicaci√≥n se han transformado, pero su estructura esencial sigue funcionando y est√°n ah√≠, para que los veamos y aprendamos de ellos‚ÄĚ, explica Jos√© Luis.

La mantenci√≥n de estas formas de comunicar, ¬Ņpuede comprenderse como un acto de resistencia cultural luego de la invasi√≥n?

Yo dir√≠a que hay tres cosas. Primero, autonom√≠a; la decisi√≥n de tomar e integrar lo que trajeron pero tambi√©n seguir haciendo lo nuestro. Esto tiene que ver con una tenacidad hist√≥rica que se expresa tambi√©n ling√ľ√≠sticamente: una cultura tan potente no se desarma de buenas a primeras. Lo segundo es que claramente hay una dimensi√≥n pol√≠tica de resistencia, en algunos casos, pero tambi√©n de conservaci√≥n de una identidad, de una dignidad. Hay tambi√©n una eficacia que para nosotros es muy sorprendente. Son mensajes tenaces que permiten construir identidad, enunciar pol√≠ticamente, resistir y guardar autonom√≠a: yo puedo decir las cosas que quiero decir, no tengo que aprender a escribir para poder hacerlo. Hay un relato precioso de una sublevaci√≥n de campesinos analfabetos en Bolivia hace unos 60 a√Īos atr√°s.

En esta exposici√≥n, ¬Ņpor qu√© decidieron hablar de los Andes y no de cada sociedad andina en particular?

Porque desde hace mucho tiempo hay una propuesta te√≥rica lo suficientemente consolidada que permite reconocer a los Andes como un espacio multicultural y multilingu√≠stico, en el que se han dado un conjunto de experiencias hist√≥ricas y culturales compartidas que hacen que, m√°s all√° de las diferencias espec√≠ficas, haya elementos que se pueden reconocer como comunes. Las sociedades de Ecuador, Per√ļ, Bolivia, el norte de Chile hasta el valle central y el noroeste de Argentina componen una enorme √°rea cultural con pensamiento aut√≥nomo y una serie de propuestas te√≥ricas que se expresan pol√≠ticamente. La ciudad de Santiago, por ejemplo, es mucho m√°s andina de lo que estamos dispuestos a reconocer. Primero por la toponimia, que es tambi√©n una expresi√≥n de la historia. Pero adem√°s, compartimos con todos los Andes parte de nuestras pr√°cticas culturales y caracter√≠sticas ecol√≥gicas, como el clima. Nuestra experiencia sensible, nuestra manera de ser en el mundo es andina, para un mont√≥n de cosas.

Tendencias Ahora