Cultura
Loreto Millal√©n: ‚ÄúUrge refundar Chile reconociendo la preexistencia de los pueblos originarios”
Publicado por: Juan Pablo Witto
¬ŅEncontraste alg√ļn error? Av√≠sanos visitas

En la Sala Lily Garafulic del Centro Cultural Estaci√≥n Mapocho se exhibe Wixal Ka Mapu una instalaci√≥n textil realizada con treinta cha√Īuntukos, alfombras personales de gran textura y color elaboradas -a partir de la innovaci√≥n en t√©cnicas ancestrales de tejido- por las alumnas de la Primera Escuela Aut√≥noma de la Mujer Mapuche, iniciativa multidisciplinaria gestada por la artista visual tejedora mapuche, Loreto Millal√©n Iturriaga, junto al colectivo Taller Ad Llallin que dirige.

El ciclo de clases incluyó talleres de derecho, medicina y textil que maestros y expertos guiaron desde junio en el Centro Cultural, en el marco de su Programa de Extensión. La siguiente entrevista muestra la mirada que Loreto Millalén tiene acerca del surgimiento y necesidad de autoeducación, política de Estado y consulta indígena, comunidad y poética del arte textil mapuche, entre otras observaciones. Entrevista por Alejandra Villarroel.

Autoeducaci√≥n y g√©nero ¬ŅQu√© motiva el √©nfasis del proyecto en la autonom√≠a y relato femenino?

La autonomía es el territorio adecuado para la expresión de la creatividad, para la fertilidad, para la expansión del ser femenino, para que aflore lo que presentimos e ignoramos de momento, puesto que sobre las certezas y profundas convicciones andamos hace tiempo, son nuestro cuerpo; el paso a pasito se hace olfateando, mirando la luz de cada día, en estas condiciones podemos decir que nos desenvolvemos con mayor libertad, con más confianza, sacando el mejor provecho de la profundidad de las experiencias que nos implica el conseguir autoeducarnos, guiarnos colectivamente hacia donde nos dirigiremos. En nuestros caminos inexplorados o pendientes, hay tiempo y contamos con las herramientas necesarias desde la autodeterminación que nos proveerá la autonomía para decidir cómo queremos existir, como queremos recuperar nuestro territorio, establecer las prioridades, el tiempo que emplearemos, las formas que escogimos para colaborar y coordinar nuestro trabajo, sobre todo porque el estado no reconoce la existencia de nuestros pueblos, criminaliza las más profundas y ancestrales justas luchas que han llevado hasta hoy nuestros ancestros.

Respecto a los contenidos y disciplinas ¬Ņporqu√© te interesa establecer el cruce espec√≠fico entre derecho, medicina y arte textil?

Una de las dimensiones maravillosas que despertamos a trav√©s del uso del artefacto WIXAL (telar mapuche) para tejer es experimentar y vivir la pr√°ctica de la justicia y el equilibrio a trav√©s de una creaci√≥n, que en la cotidianeidad asisten a cada evento que ejecutamos. El arte textil nos explica a trav√©s de la experiencia que toda construcci√≥n y desplazamiento del pensamiento-sentimiento hacia el plano material se hace en perfecta armon√≠a y equilibrio, mucha paz, introspecci√≥n y justicia desde esos procesos se desprende la belleza, la profundidad, el sentido y funci√≥n de las obras que ejecutamos en el wixal (telar mapuche), cada artefacto wixal, cada tejido, cada ejercicio es una peque√Īa comunidad, un pa√≠s, un planeta, un bosque, un r√≠o, un cuerpo, al servicio del bien de la comunidad, de la belleza de la alta cultura, el derecho y la medicina son campos del desarrollo y ejercicio de las relaci√≥n humanas-naturaleza en que se busca el equilibrio permanente para sostenimiento de KUME MONGEN: la buena vida, esa que recordamos y queremos compartir para con la gente, regresemos a vivir de pie sobre la tierra con una misi√≥n comunitaria cada gente, con dones, mucha bondad, confianza, valent√≠a e inteligencia como lo hace la gente de la tierra. Es importante implementar estos ramos en nuestra escuela puesto que cada una de nosotras ser√° una monitora comunitaria experta en arte textil (nuestra columna vertebral) y relacionando campos y √°mbitos separados por el patriarcado y la cultura occidental disfrutamos mucho rompiendo esquemas a trav√©s del lenguaje, desde nuestra visi√≥n intuitiva femenina y artista hablando y haciendo todo el tiempo que podemos realidad en que esta todo unido sino estar√≠a todo destruido.

M√ļsicos de los pueblos originarios, como el cultor mapuche Joel Maripil, estuvieron en el Centro Cultural participando como invitados especiales a la Feria Pulsar ¬Ņte gustar√≠a o has pensado sumar la m√ļsica a la Escuela?

Claro que s√≠, la m√ļsica es maravillosa siempre nos asombra, nos hace respirar de otra forma, nos pone en contacto con lo invisible, ella y la danza son alimentos del alma, la ceremonia y la fiesta de la comunidad. Sobre Joel Maripil afortunadamente nos acompa√Īa cada vez que puede en el inicio de nuestras exposiciones, le tenemos un gran cari√Īo, nuestra kimelfe (maestra) de Mapudungun Elisa Loncon, nos ense√Īa mapudungun a trav√©s de canciones que cantamos y purrucamos (danzamos) en sus clases ¬°lo pasamos muy bien estudiando mapudungun con ella! El mapudungun es una lengua genial, compleja, continente de gran sabidur√≠a po√©tica que devuelve el sentido a todo lo que sentimos y hacemos en esta vida sobre este territorio es el ronroneo del coraz√≥n entre nuestras primeras abuelitas y abuelitos en este lugar de la tierra.

Intercambio y circulaci√≥n. Hace poco fuiste invitada a un encuentro de tejedoras en M√©xico ¬Ņc√≥mo fue esa experiencia?

La invitaci√≥n a participar en TEXTIM 1¬įEncuentro de Tejidos Mesoamericanos, hecha por el Museo Textil de Oaxaca result√≥ ser una muy buena experiencia, muy enriquecedora, un regalo. Los encuentros son el inicio de muchos y ricos procesos simult√°neos para los ‚Äúencontrados‚ÄĚ y sus comunidades de origen, nos confirman en las certezas, nos completan visualizando y construyendo puentes y escaleras entre las conexiones que venimos levantando en los distintos territorios que habitamos, estos encuentros resultan ser un trabajo con el alma de los artistas, tejedores, investigadores, creadores , trabajadores comunitarios, comunicadores, educadores, personas que rescatamos en todas partes las ancestralidades que tarde o temprano alimentar√°n la inspiraci√≥n, la sabidur√≠a, la resistencia de la belleza y las luchas comunitarias que se sostienen y levantan en busca de la instalaci√≥n en el sitial que corresponde de nuestras sabidur√≠as y pueblos, de la visibilizaci√≥n desde y con los que han sostenido vivo el pulso del mensaje antiguo, el de los saberes que han resistido y hoy anhelamos est√©n protegidas, hablamos de las creaciones prehisp√°nicas que perseveran hasta nuestros d√≠as, en el campo del arte textil y los otros saberes, todo esto porque estamos en una √©poca de cambios y porque hemos decidido que nos trasladamos en ella con buenas memorias, soporte y sustento. Este y todos los encuentros de tejedores que se hagan son un tratamiento para fortalecer la amplia mirada, un impulso para que la mensajer√≠a de los pueblos hablantes a trav√©s de los textiles sean escuchados desde el amor, el aprecio, la valoraci√≥n y el reconocimiento de los derechos de los pueblos ind√≠genas que son los creadores, sostenedores y protectores de esta magn√≠fica herencia portadora de dignidad, ra√≠z, ciencia, arte, t√©cnicas y tecnolog√≠as impensadas en otros territorios y tiempos. Para mi fue un honor representar a nuestras tejedoras en este encuentro, me emociono mucho que la gente encontrara bello y valioso nuestro quehacer, reconociera similitudes y se maravillara de las diferencias, para m√≠ el arte textil de M√©xico y Guatemala son un milagro que acontece cotidianamente, estoy especialmente feliz porque fui mensajera de lo nuestro all√° y ser√© de ellos ac√° en nuestras tierras.

Flujo ancestral y propuesta est√©tica ¬ŅC√≥mo realizas la ‚Äėinnovaci√≥n‚Äô en la herencia del tejido mapuche de la que hablas en tu obra? Y, junto a eso, en la curadur√≠a de la muestra Wixal Ka Mapu est√° muy presente un lenguaje po√©tico ¬Ņc√≥mo crees que se origina ese decir, qu√© sientes t√ļ cuando tejes?

Las antiguas t√©cnicas como lenguaje que nos permite expresar sentimientos-pensamientos y visiones de hoy, objetos y usos tradicionales expandiendo sus posibilidades en el colaborar y sostener la buena vida hoy. Es el caso, por ejemplo, de mi amamantatorio y abuelatorios que nacieron desde la pasi√≥n que despertaron en mi ser los cha√Īuntukos y vienen a dar forma y acogida a las necesidades de las gentes de hoy, innovaci√≥n es parte permanente en todo fluir del arte en todas tradiciones ha ido ocurriendo, es como el ag√ľita del r√≠o. En relaci√≥n al sentir personal, lo que sucede es que la trayectoria de los hilos dentro del artefacto wixal es muy similar a la trayectoria de nuestras vidas en la comunidad, la trayectoria del tiempo en el d√≠a, en el a√Īo , en el universo, lo podemos observar simplemente en el urdir; as√≠ ense√Īamos en Ad Llallin, todo tiene sentido, ciencia, tecnolog√≠a, arte, a trav√©s del tiempo esos es maravilloso de explorar y laborear, desde all√≠ si manejas la t√©cnica sue√Īas y creas te desenvuelves respiras y te transformas; en un dise√Īo miras de cara al cielo y a la tierra desde su cuerpo tejido laboreado, escogido, cada dise√Īo es un acorde, un mensaje en otro lenguaje que llega al alma, te empapa, se impronta en ti, encaja en la cultura que la crea, la entiende, la respeta, la cuida, esa vida peque√Īa es otra vida nuestra, all√≠ est√°n nuestro sue√Īos, nuestros rezos, nuestras l√°grimas y agradecimientos, nuestra fuerza, nuestra historia. Al tejer me siento en la exploraci√≥n del reverso, tocando el ronquido de lo que viene, pellizcando lo tenso de lo extendido, envuelta de tiempo tocando tiempo, como las cuerdas de una guitarra de intensas texturas y colores, desenterrando, abriendo la tierra, encontrando a la abundancia, los reflejos brillantes de un tesoro silencioso, que me maravilla porque est√° dentro no s√≥lo de m√≠ sino, sino que de toda la gente, de los pueblos que sabemos y creemos firmemente que somos hijos de la tierra y el cielo, escudri√Īar, so√Īar, crear, heredar, atesorar, encontrar para comprender y compartir esto es la emoci√≥n que vivo, y este sentimiento me instala en la necesidad de transmitir los conocimientos que he adquirido y descifrado para colaborar en nuestra comunidad, con nuestra resistencia pues nuestro arte textil es la belleza que emana de nuestra espiritualidad, es un territorio mas, un lenguaje que recuperamos, defendemos, protegemos, debe ser descifrado con un gran sentimiento y respeto, lejos de la discriminaci√≥n, la ignorancia, los prejuicios hay que permitirse heredar.

Residencia art√≠stica e investigaci√≥n. ¬ŅC√≥mo vivieron estos meses de Escuela y luego exposici√≥n en el Centro Cultural?

Bonita experiencia subir muchas escaleras para juntarnos a realizar c√≠rculos sobre cultura, arte, resistencia, medicina, arte textil, creaci√≥n de escuela, estar cerca del rio Mapocho, el metro, el parque forestal y la vega y al mismo tiempo en un centro cultural importante que nos deja un buen espacio y tiempo para exponer y dialogar con la comunidad, s√© que somos la primera comunidad de mujeres mapuche que entabla esta relaci√≥n con un espacio como este y esperamos sostenerla en el tiempo, pr√≥ximamente so√Īamos con un encuentro de tejedores de las Am√©ricas un encuentro en donde la belleza, la resistencia, el arte, las cosmovisiones, los derechos de nuestros pueblos contin√ļen abriendo visiones y camino para los que so√Īamos con la justicia para nuestros pueblos vamos aportando en hacerlo realidad desde los encuentros tambi√©n.

Pol√≠tica de Estado. ¬ŅCu√°l es tu opini√≥n sobre la situaci√≥n de los pueblos originarios y qu√© piensas de la consulta ind√≠gena que realiza el gobierno?

Honestamente veo que existe una importante falta seriedad, coherencias, profundidad con respecto a la mirada hist√≥rica, altura de miras y el profundo conocimiento y arraigo de la cultura ancestral que debiese existir, un compromiso que debiese ya estar instalado en todos los discursos y mecanismos que impliquen la generaci√≥n de pol√≠ticas p√ļblicas que miren a los pueblos ind√≠genas y los derechos de los que son sujetos con atenci√≥n, respeto con una amplia visi√≥n. En este sentido se requiere urgente la refundaci√≥n de chile, el cambio constitucional que deje partir la invisibilizaci√≥n, el permanente atropello, la actitud arrogante del usurpador, del discriminador ignorante, Chile debe reconocer en su constituci√≥n la preexistencia de los pueblos ind√≠genas, autodefini√©ndose como un estado plurinacional y por tanto pluricultural; el reconocimiento de los derechos ling√ľ√≠sticos y de toda la riqu√≠sima diversidad que aportamos es urgente, esto serio, no basta con activar unas cuantas palabras en los nuevos libros de lenguaje, ni con impartir aqu√≠ y all√° un taller o imprimir un diccionario, adem√°s de eso hay que pensar en una inmensa deuda hist√≥rica, un genocidio cultural, siglos de silencio -ocultamiento-dolor. Debe haber reparaci√≥n, so√Īemos lo que eso significa, luchemos por eso, y ¬°construy√°moslo! Respecto a la consulta ind√≠gena, se est√° realizando sin la derogaci√≥n de decreto 40 y 66 que forza la interpretaci√≥n de las consultas lo que implica en definitiva tambi√©n que restarse en consentir esa es la trampa, esto no corresponde puesto que los est√°ndares internacionales exigen que sean en condiciones de completa buena fe, sin embargo en la creaci√≥n del ministerio de cultura si estamos incidiendo exigiendo la derogaci√≥n de estos decretos y durante la pre consulta y explicando cual es nuestra mirada y criterio acerca del cultura, el patrimonio, el arte y la artesan√≠a desde nuestra cosmovisi√≥n es necesario que hagamos las observaciones puesto que estando vigentes estos decretos la consulta se har√° igual nosotras hemos optado indicar que es lo adecuado.

Compromiso comunitario. Junto a los espacios de formación el taller acciona apoyos como el brindado a la lucha de Pilmaiken

Así es. Nuestra historia (taller Ad Llalin) ha estado marcada por la bienvenida a muchas mujeres luchadoras, empoderadas en esa misión, como también la llegada de muchas lamngen que sienten un fuerte llamado y anhelan ser parte, educarse, estudiar colaborar, servir, en este sentido la Historia de la Machi Millaray es una de las que nuestro trabajo desea apoyar directamente pues su lucha por la defensa de los Nien del Kintuante, de la permanencia de los ríos libres para sostenimiento del equilibrios de los territorios sagrados que aseguran la vida en respeto y equilibrios para bien de los que vienen es una lucha que estamos llamadas a asumir también desde nuestra ubicación es un llamado que asumimos pues sabemos que si somos muchos en esto venceremos.

Tendencias Ahora