TV y Espectáculo


Ésta es la actriz que puso la voz a Hürrem en El Sultán

Canal 13
  • share
Publicado por
Envíanos tu corrección

Este martes llegó a su fin El Sultán, una de las teleseries más extensas emitidas en Chile y que estuvo al aire por 17 meses. Pero a pesar de su duración, quien en realidad quedará en la memoria colectiva de los televidentes será la sultana Hürrem.

El personaje interpretado por Meryem Uzerli despertó amor y odio entre los seguidores de la producción, quienes lamentaron profundamente su partida en medio de la producción.

Para hacer un poco más simple esta transición, se decidió mantener la voz de la sultana intacta. La actriz argentina Noelia Socolovsky, fue la encargada de realizar el doblaje del personaje y se ganó varias felicitaciones por su trabajo.

Canal 13
Canal 13

“Yo realicé el casting en octubre del 2013”, contó a Canal 13, la actriz que lleva más de 10 años realizando doblajes. “Yo creo que a la gente le gustó mucho el personaje porque ella tiene algo muy particular. Es alguien sufrida, a la que le matan a su familia, pero después -tiene- esta cuestión de poder, de proponérselo y llegar a ser la sultana, a ser la elegida”, agregó.

La intérprete que también ha prestado su voz para Carol en The Walking Dead, señala que le llamó la atención la dulzura de Hürrem y el carisma que tenía para enfrentar las cosas.

“Algunas de las escenas donde se le nota a ella muy despectiva con Mahidevran y otras de las muchachas que andan dando vueltas, también las recuerdo con mucho cariño porque es dónde me transformaba. Esa mujer dulce se hacia escuchar, se hacía valer y eso también era un desafío“, agregó.

Canal 13
Canal 13

Pero a pesar de esta personalidad fuerte y confrontacional de Hürrem, las escenas favoritas de Noelia eran las de amor. “Yo soy muy romántica, así que la mayoría de las escenas con las que más me conecté fueron las escenas con el Sultán, esos encuentros donde hay mucha intimidad. A veces las reviso y se me pone la piel de gallina y digo ‘wow, que buena conjunción al aire"”, señaló

Sobre el proceso de doblaje, la actriz explicó que se demoraban alrededor de una a una hora y media por episodio, dependiendo de la extensión que tuviese. “Muchas veces ella no era la protagonista, estaba un poquito más apagada dependiendo de la situación, de lo que estuviese pasando con los demás personajes, pero aproximadamente entre una hora y una hora y media resolvíamos cada capítulo“, aseguró.

Canal 13
Canal 13

Revisa la entrevista aquí

Nuestros comentarios son un espacio de conversación y debate. Recibimos con gusto críticas constructivas, pero nos reservamos el derecho a eliminar comentarios o bloquear usuarios agresivos, ofensivos o abusivos.
Ver los comentarios (0)
Destacados