Si han tenido la oportunidad de viajar de una zona del país a otra, notarán que en ocasiones hay ciertas palabras que varían en su significado. Es cierto, en Chile hablamos todos español pero eso no quiere decir que entendamos siempre lo mismo acerca de un término.

De la zona de donde nos ubiquemos, dependerá el uso de la lengua que tengamos. Y es que esta extensa y larga faja de tierra llamada Chile, permite el nacimiento de especies de dialectos, o también llamados “localismos”.

Edgardo Cifuentes, profesor de español y Magíster en Lingüística de la Universidad de Concepción, comentaba de este fenómeno a BioBioChile hace un tiempo: “Esto sucede porque sus miembros se comunican mucho más frecuentemente entre ellos que con miembros de otros grupos. Por eso vemos que hay diferencias en la forma de hablar en distintas ciudades, o entre personas de distinta edad”, indicó.

En el poco tiempo que llevo viviendo en Santiago, observé esta situación e hice un post en mi blog personal sobre una serie de palabras que los ariqueños (¡Bingo! soy de Arica) decimos y que en la capital son muchas veces desconocidas.

A medida que el artículo se conoció, los comentarios me confirmaron que muchas de estas palabras (y expresiones) se dicen a menudo en el norte grande (mayormente entre Arica y Antofagasta), por lo que aprovechando este conocimiento colectivo, se las expongo en forma de lista.

Ante de iniciar, quiero hacer notar que algunas pueden escucharse en otras ciudades no exclusivas del norte, pero sin duda son un identificador a la hora de saber quién viene de esa zona, donde el desierto, el Sol y la playa, es panorama.

- Talla: No, nos nos referimos a un chiste, sino a una paleta de helado. Más concretamente, a las de agua. Si bien también sabemos que significa chiste, dependiendo el contexto lo usamos sin problemas y confusiones.

- Tipex: En Santiago he escuchado que le llaman “liquid paper”, pero si en el norte buscas un corrector de lápiz pasta, pídelo como un Tipex. Según noté, su origen está en una marca con ese nombre.

- Lapicera: El famoso “lápiz Bic” o “lápiz pasta” es mayormente conocido como Lapicera.

- Pila de dedo: A las pilas doble A se les dice “pila de dedo”. Y no, no crea que a las más delgadas se les dice pila de dedo meñique. Sólo funciona para las AA.

- Pupo: No es una comida, ni un sobrenombre, sino una palabra para referirse a una zona del cuerpo: el ombligo.

- Calato: Nuestra cercanía con Perú también ha influenciado a usar palabras que ellos usan normalmente. Una de ellas, el “calato”. Que es una persona desnuda. A propósito, ¿recuerdan al niño que salió calato desde su casa en Arica en medio posterior al terremoto?

- Pericote: En el norte a los ratones grandes se les dice guarén o pericote.

- A tota: En otras zonas se dice “al apa”, pero en el norte a esta expresión de llevar a alguien en la espalda, se dice “a tota”.

- Al bollo: ¿Entiendes por lanzarse un grupo de personas sobre otro como “montoncito”? La RAE del norte chileno acepta a eso “al bollo”, así que comienza agregarlo a tu vocabulario.

- Jugar pelota: En el norte, cuando un niño pide permiso para ir a jugar fútbol, generalmente dirá: “¿Puedo ir a jugar pelota?” y no “ir a jugar a la pelota” como en otras partes del país.

- Chuño: A propósito de jugar pelota, generalmente uno queda todo cochino por lo que te mandan a bañarte para sacarse el “chuño”. Pues bien, esto no es más que la mugre que se queda pegada a la piel.

- Bomba: A esa bola de masa con manjar y azúcar flor, que se le conoce como “Berlín”, en el norte también recibe el nombre de “bomba”. Es muy común de hecho los gritos de venta de bombas en las playas nortinas. De todas formas, no les recomiendo pedirlo así en Santiago por ya imaginarán el porqué.

- Palo poste: A la estructura donde va el tendido eléctrico (y la molestosa propaganda electoral) le llamamos comúnmente, “palo poste”.

- Pao-pao: Cuando una madre le da de comer a su hijo y nota que le ha dado suficiente, o la comida ya se acabó, simplemente le dice: “pao pao”. Que es como decir, “se acabó”, “se terminó”, “no más”, etc. Si estás cansado de ocupar el “quedé lleno” o “satisfecho”, el “pao pao” es la expresión que buscabas.

- RE: Cuando queremos magnificar o agrandar algo, el RE es la expresión que nos ayuda a decir que algo es más de lo que es. Ejemplo: “Es re grande”; “es re feo”; “es re caro”; “es re lejos”. El RE es sin duda uno de los recurso del habla, del que más abusamos en el norte.

- Pastillas: A los dulces o candy, en el norte se le conocen como pastillas. Decirlo en la zona centro o sur, es pedir medicamentos.

- Feria: En Santiago es persa, en el norte, feria. Esos locales de venta itinerantes o no tan establecidos (de ropa, juguetes u otro), esos son.

- Caña: Para muchos es la resaca, pero en el norte la “caña” es también la “pajita” para tomar algún refresco.

- Coleto: A los colectivos que uno toma para trasladarse de un lado a otro, en la ciudad, un localismo famoso es llamarle “coleto”.

- Chifa: ¿Buscas algún restaurante de comida china? Entonces pregunta por un “chifa”. Abundan por cierto. Su origen sería también peruano.

- Chuto: No es más que el aparato sexual masculino.

- Virolo: Una persona turnia o bizco, en el norte es conocido como virolo.