La revista francesa Jalouse debió disculparse con la actriz estadounidense Megan Fox tras tergiversar sus dichos en una entrevista publicada en abril. El malentendido se habría originado por una mala traducción del artículo del inglés al francés y después nuevamente al inglés en su versión para otros países.

De acuerdo a New York Magazine, en la edición aparecía una cita de Fox que indicaba “Vivo bien con mi imagen, no me puedo quejar. No cambiaría mi lugar por el de una chica fea”.

Cuando la estrella de “Transformers” vio la revista -antes de que saliera a la venta- se indignó e inmediatamente publicó una aclaración en su página de Facebook.

“Antes de que esto comience a circular quiero hacer frente a una ‘cita’ que (…) dice: ‘No cambiaría mi lugar por el de una chica poco atractiva’ Suspiro. El comentario real, el contexto y la intención fueron groseramente distorsionadas y tergiversadas aquí. Di esta entrevista en inglés, obviamente, y se tradujo al francés y ahora de nuevo al inglés”, manifestó la bella actriz.

“Nunca haría un comentario tan insulso y egoísta. En contradicción, soy incontrolablemente autocrítica”, agregó más tarde.

Tras esta polémica, al parecer Jalouse se armó de valor y dos meses después admitió que hubo un error, según comentó Megan Fox ayer a través de su cuenta de Facebook.

“Gracias Jalouse por la siguiente retracción: ‘En un artículo en la portada de Jalouse con la Sra. Megan Fox, lamentablemente, la Sra. Fox fue mal citada. Nos disculpamos por cualquier inconveniente que esto pueda haber causado’ “